TS Tăng Già Bạt Trừng

Personal Information

Danh Tánh
TS Tăng Già Bạt Trừng
Gender ♂️ Male

Hành Trạng

Additional Info

Tăng-già Bạt-trừng dịch là Chúng Hiện, người nước Kế Tân, là người cương nghị, tánh ý sâu xa. Tầm bực minh sư học thông cả tam tạng, bác lãm cả chúng điển. Ngài tinh tường quán thông yếu chỉ của bộ A-tỳ-đàm, Tỳ-bà-sa. Thường có chí du phương quán xét để hoá độ. Năm Kiến Nguyên đời Phù Kiên thứ mười bảy, Ngài đến Quan Trung.
Từ trước kinh điển đại thừa chưa phổ cập, người học về Thiền số lại càng thạnh. Khi ngài đến Trường An thì mọi người đều cho là pháp tượng. Quan bí thư lang Triệu Chánh rất sùng ngưỡng đại pháp, thường nghe ở nước ngoài có Ngài Bạt-trừng thông thuộc các bộ A-tỳ-đàm, Tỳ-bà-sa bèn tìm đến tứ sự lễ kính cúng dường, thỉnh Ngài phiên dịch. Ngài cùng các vị danh đức như: Pháp sư Thích Ðạo An, Ðàm-ma Nan-đề …cùng chiêu tập chư tăng lại phiên dịch. Ngài đọc Phạm bổn. Sa-môn Ðàm-ma Nan-đề…ghi chép tiếng Phạm, Phật-đồ la-sát tuyên dịch. Sa-môn Mẫn Trí ghi chép Tấn văn. Dịch từ đời Tần Kiến Nguyên năm thứ mười chín1(383), từ mùa hạ sang mùa thu thì xong. Trước kia, Ngài có mang theo bộ Bà-tu-mật tiếng Phạm. Sang năm sau2384 Triệu Chánh lại thỉnh Ngài dịch ra Tấn văn. Ngài cùng Ðàm-ma Nan-đề và Tăng-già Ðề-bà cùng viết và đọc bản Phạm. Sa-môn Phật Niệm tuyên dịch, Tuệ Cao ghi chép. An công, Pháp Hòa cùng hiệu đính. Hai bản này còn lưu truyền đến nay. Ngài có giới đức ngay thẳng cao vời lìa tục, tăng chúng quan trung đều vẽ hình Ngài. Sau không biết Ngài mất ở đâu.
Phật-đồ La-sát không biết là người nước nào. Ngài bát thông kinh điển lại có đức nghiệp thuần tuý. Sau đó Ngài đến Hán thổ khéo thông thạo Hán ngữ, nên cùng phiên dịch.

Contact Information

Phone
Array
Address Array
This entry was posted in . Bookmark the permalink.