TS Chi Lâu Ca Sấm

Personal Information

Danh Tánh
TS Chi Lâu Ca Sấm
Gender ♂️ Male

Hành Trạng

Additional Info

Chi Lâu Ca Sấm (Lokasema, 147-?): Ngài Chi-lâu-ca-sấm cũng gọi là Chi-sấm. Vốn là người Nguyệt Chi, đức hạnh thì là thuần thâm, tánh ý thông mẫn. Bẩm trì giới pháp thì tinh cần gìn giữ, tụng tập các kinh, chí cầu nơi sự pháp hóa. Thời Hán Linh đế, Ngài đến Lạc Dương trong niên hiệu Quang Hoà, dịch kinh từ Phạm văn ra. Xuất bản ba kinh” Bát-nhã, Ðạo Hạnh, Ban-chu, Thủ-lăng-nghiêm”, lại có hơn mười bộ kinh A-xà-thế Vương, Bảo Tích …Về già Ngài không dịch nữa. An công hiệu đính lại từ cổ đến kim, tìm trong văn thể nói: _ Tự như của Sấm viết ra, các kinh này đều đều đắc bổn chỉ, rõ ràng không thêm bớt. Có thể nói là người khéo tuyên pháp yếu, hoằng dương đạo pháp. Sau không biết Ngài mất ở đâu. Bấy giờ có Sa-môn Thiên-trúc là Trúc Phật Sóc, cũng vào thời Hán Linh đế đem kinh Ðạo Hạnh đến Lạc Dương dịch ra Hán ngữ. Người dịch kinh thời này ngưng trệ tuy là có thất chỉ. Nhưng bỏ văn vẫn còn chất, đắc được kinh ý sâu xa. Niên hiệu Quang Hoà năm thứ hai, ở Lạc Dương xuất bản kinh “ Ban-chu Tam-muội” Ngài Ca-sấm làm truyện ngôn. Ở Hà Nam, Lạc Dương, Mạnh Phước, Trương Liên bút thọ. Bấy giờ lại có ưu-bà-tắc An Huyền, người nước An Tức, tánh tình rất trinh bạch, thâm trần có lý chí. Ngài bát thông kinh điển, tụng đọc nhiều. Cũng vào cuối đời Hán Linh đế, đi đến Lạc Dương. Do công lao mà có hiệu là kỵ đô uý, tánh tình trong sạch khiêm cung, thường xem Pháp sự là nhiệm vụ của bản thân. Dần dà hiểu được tiếng Hán, chí muốn tuyên bày kinh điển, thường cùng Sa-môn luận bàn đạo nghĩa. Ðời gọi là Ðô uý Huyền. Huyền cùng Sa-môn Nghiêm Phật Ðiều cùng xuất bản kinh pháp cảnh. Huyền dịch miệng bằng Phạm văn - Ngài Phật Ðiều ghi lại, lý đạt đến chỗ vi diệu tận cùng của Kinh. Cái đẹp Dỉnh Tượng kiến thuật đời sau. Ngài Phật Ðiều vốn là người Lâm Hoài, tuổi nhỏ đã khác thường, thông minh mà hiếu học. Ðời xưng là An Hầu, cùng Ðô úy, Phật Ðiều ba người truyền dịch, hiệu là Nan Kế. Ðiều lại soạn ra Thập Tuệ cũng lưu truyền ở đời. An công nói Phật Ðiều soạn kinh tỉnh lược mà không rườm rà, toàn bản đều xảo diệu. Lại có Sa-môn Chi Diệu, Khang Cự, Khang Mạnh Tường... Ðều ở niên hiệu Hán Linh Hiến, có tiếng là bậc tuệ học đến ở Kinh Lạc. Chi Diệu dịch các bản kinh “ Thành Cụ định ý tiểu bản khởi”… Khang Cư dịch: “ Vấn Ðịa Ngục Sự kinh”. Ðều nói thẳng yếu chỉ không thêm bớt. Khang Mạnh Tường dịch:” Trung Bổn Khởi “ và “ Tu Hành Bổn Khởi” Trước có Sa-môn Ðàm Quả, ở nước Ca-duy-la-vệ có được Phạm bổn. Mạnh Tường cùng Trúc Ðại Lực dịch ra Hán văn. An công nói: Mạnh Tường dịch sáng sủa lưu loát như vó ngựa.

Contact Information

Phone
Array
Address Array
This entry was posted in . Bookmark the permalink.