LỜI NGƯỜI DỊCH
BÍCH NHAM LỤC là tập sách rất quan thiết trong Thiền môn, cần phải được phiên dịch. Song nó rất khó dịch vì cố gắng giúp phần nào cho người sau, buộc lòng chúng tôi phải dịch ra. Khi dịch, chúng tôi chia mỗi tắc thành 5 phần hoặc 4 phần: Lời dẫn (Thùy thị), Công án, Giải thích, Tụng, Giải tụng, có tắc không có lời dẫn (thùy thị), chỉ còn 4 phần. Chúng tôi lược bớt lời giải ngắt quảng trong công án và trong bài tụng, để độc giả đọc công án và lời tụng mạch lạc hơn.
Bản dịch này, chúng tôi y cứ theo bản Hán văn BÍCH NHAM LỤC trong tập THIỀN HỌC ĐẠI THÀNH và THIỀN HỌC TẬP THÀNH bổ túc cho nhau. Phần tựa đầu dịch đủ, phần hậu tự, chúng tôi lược bớt.
Dám mong Thiền giả đọc nó cốt “đạt lý, đừng kẹt lời”, “ứng dụng tu hành không nói rỗng”, thế là mãn nguyện cho chúng tôi.
Kính ghi
THÍCH THANH TỪ
Ngày cuối thu 1980